搜尋結果
84 results found with an empty search
- Anne | Shinehouse 曉劇場
計畫內容 計畫內容 "恐懼是我的敵人 令我屏息 所以我呼喚奉愛之名戰鬥,敞開我的心 我呼喚你奉愛之名戰鬥,敞開你的心 「我們只需要一個兇狠又強壯的男人來完成使命並拯救世界」,編舞家安妮-馬雷克·赫斯(Anne-Mareike Hess) 對這個想法深深著迷,她將透過獨舞帶領我們踏上她成為一名戰士的旅程。 在扭曲而又柔和的音景中,浮現出人類脆弱和內心動盪。在詩意中,窺看一個舞動的身體與自己的情感陷入了永恆的鬥爭。 《Warrior》最初是為黑盒子劇場空間所創。在此次的艋舺舞蹈節上,作品將被改編以適應替代空間。" Back Latest latest news Artists About Us Anne-Mareike Hess Anne-Mareike Hess(德國 / 盧森堡)是一名編舞家、表演者,也是獨立機構utopic productions的藝術總監。 她的作品曾在歐洲多個場館和藝術節演出,包括: I believe that we are having a dialogue (2012),Tanzwut (2014) 和 Synchronization in process (2016) 和 Give me a reason to feel (2017)。 2018年她的長篇獨舞Warrior首演(並入選AEROWAVES Twenty20),隨後在2021年推出了獨舞Dreamer,2023年三人舞Weaver。Anne-Mareike與TROIS C-L(盧森堡)、Dock11(德國)和Skoge(瑞典)密切合作;自2016年起,她擔任瑞典Weld的合作藝術家。2017年至2019年期間,Anne-Mareike得到了Grand Luxe network的支持;2020年至2023年期間,她是盧森堡Neimënster的合作藝術家。 在此之前,她曾榮獲新興藝術家獎「Stiftung zur Förderung junger Talente」(2012年)和盧森堡文化部頒發的「Danzpraïs」獎(2015年)。 自2007年以來,Anne-Mareike以表演者的身份和William Forsythe、Eeva Muilu、Rosalind Goldberg、Ingri Fiksdal、Heinrich Horwitz和Antje Velsinger等編舞家合作,並在世界各地的場館演出。Anne-Mareike 曾就讀於盧森堡the Conservatory和 TROIS C-L、德國法蘭克福 HfMDK 和柏林 HZT 舞蹈中心。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com
- 萬-鍾伯淵 | Shinehouse 曉劇場
Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development TEAM MEMBERS 成員介紹 Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre Artist Director 曉劇場暨萬座曉劇場藝術總監 艋舺國際舞蹈節策展人。 鍾伯淵 CHUNG, Po-Yuan 曉劇場暨萬座曉劇場藝術總監及艋舺國際舞蹈節策展人。 擅從劇場詮釋文學之美,亦紀錄城市改變發表系列作品,並出版《穢土天堂》、《地下女子》等劇本集。具備豐富編導演經驗,亦曾參與廣告、電視和電影的演出。曾受邀至泰國曼谷劇場藝術節、上海國際當代戲劇季、臺北藝術節、東京藝術節、台南藝術節、桃園鐵玫瑰藝術節等。《魚》、《潮來之音》分別獲選為2019年及2022年愛丁堡藝穗節台灣季演出作品。2020年執行策劃並擔任鈕扣計畫10週年製作人、舞躍大地舞蹈創作比賽計畫主持人。 Chung Po-Yuan graduate d from the Department of Drama of National Taipei University of the Arts, majoring in directing. He established Shinehouse Theatre in 2006. His works focus on human nature and contemporary social issues, accumulating a repertoire of more than 30 productions to date and has published script collections of "Armageddon" and "Underground Women." He has been invited to Thailand Bangkok Theater Festival, Shanghai International Contemporary Theater Festival, Taipei Art Festival, Tokyo Art Festival. At the same time planning and producing the 10th anniversary of the 2020 New Choreographer project (Meimage Dance), and the principal of 2020 Taiwan Creative Dance Competition. He is currently the curator of Want to Dance Festival, and the director of Wan Theater. Back
- 之間 | Shinehouse 曉劇場
Home About Wan Visit Venue Our Team History Program International Development 萬座曉劇場創作支持: 隔離島劇團《半生瓜》 第23屆臺北文學獎舞臺劇本組評審獎劇作── 「作品帶著劇作家的理解與悲憫,卻仍能以高度自制的手法,創造情節的懸疑與情境的荒謬。」 ──文學獎決審 汪俊彥老師 久沒回家的女兒,發現從不下廚的母親竟在做菜。 砧板旁多出的平板電腦、髒亂的客廳、房間裏的父親、職場上的男朋友⋯⋯ 母女一口一口啖着鹹甜酸辣的苦瓜,體會口腔中那令人五味雜陳的味道。在這個日久失修的家中,糾纏半 生無法解脫的到底是⋯⋯? 有些事情可能我們根本一輩子都不會明白,除了⋯⋯ I love you for sentimental reasons. 演出時間 05.06(五)19:30 05.07(六)14:30、19:30 05.08(日)14:30 編劇|劉紹基 導演|黃曉暉 製作人|吳以寧 行政統籌|邱洛彤 舞臺監督|尹懷慈 舞臺助理|楊溢淙 舞臺設計|許之 燈光設計|林映辰 行銷宣傳|盧冠之 演員|李詠詩、廖穎怡 節目連結 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre
- 李孟融 | Shinehouse 曉劇場
Team Members 成員介紹 李孟融 Zeke LEE Chief Operating Officer 萬座曉劇場營運總監 Founding members of Shinehouse Theatre. With the passion in performing arts, Lee has devoted into theatre for over a decade, with experience in Performing Arts Alliance as Secretary General, NGO, Department of Cultural Affairs, The National Taichung Theater, Taiwan Film and Audiovisual Institute, event company, performing arts group and many others, accumulated rich experiences in administration and production. He has also recently devoted into theatre education, public relationship, promotion, fund raising and many other aspects in arts industry. Back
- 關於我們 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村
Latest latest news Home 首頁 Artists About Us Introduction to Art Village Xiao Theater has been stationed in Wanhua for a long time to create, and through in-depth field research, the inner energy of the works is full. Since the Mengka International Dance Festival was held in 2019, dozens of creators have been attracted to perform their unique dance works all over the Wanhua region, bringing abundant artistic and cultural energy to the local area. The team hopes to provide a more open and free space through the establishment of an art village, so that artists can have more diverse dialogues with residents and create infinite possibilities. Xiao Theater Art Village was officially established in 2020, attracting artists from different fields at home and abroad by providing accommodation and creative space. During the residency in the village, the artist will be arranged to have the opportunity to contact with the local residents and other art and literature workers. Artistic Director The artistic director is the founder of Xiao Theater, and currently serves as the director-in-residence of Xiao Theater, Zhong Boyuan. Graduated from the Department of Drama, Taipei University of the Arts, majoring in directing. Xiao Theater was established in 2006, and has created nearly 30 original works so far. The themes of creation revolve around literary theater and social issues. And published "dirty heaven", "underground woman" and other script collections. Since 2019, he has served as the curator of the Mengka International Dance Festival, introducing many experimental dance works to local performances, bringing rich artistic and cultural energy to the local community. At the same time, he was elected as the director of Taiwan Arts and Culture Space Connection in 2021, connecting the domestic arts and culture space management team through the organization. team introduction Established in 2006, Xiao Theater has been selected as the award-winning team of the Ministry of Culture and the Outstanding Performing Arts Team of the Taipei City Cultural Bureau for many times. The themes of the works revolve around local issues and literary theater, and have extensive experience in international tours. The works have been performed abroad many times, including Shanghai, Beijing, Hong Kong, Macau, Thailand, Japan, the United Kingdom, etc. In 2020, we will officially take over the warehouse of B warehouse in Taipei Tangshu Cultural Park. Based on the past experience in local cultivation and international exchanges, Xiao Theater operates the "Xiao Theater Art Village" with an art residency plan to connect with international organizations and teams. It is hoped that the Art Village can become an art incubation base in Wanhua area that is in line with international standards. More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com
- 許程崴 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村
Latest latest news Artists About Us Xu Chengwei The founder of "Xu Chengwei Production Dance Troupe", the body language of returning to the truth and being rude, and accommodating softness and rigidity is the essence of Xu Chengwei's production dance troupe. The members of the "Gu Ming Shen Dance Troupe" have taught improvisation and improvisation dance for many years, and even performed improvisation dance performances. Currently, he is also a lecturer at Huashan Academy of Peking Art University and a lecturer in modern dance at the Department of Dance at Taipei City University. Back Education In 2016, he graduated from the Institute of Dance, National Taipei University of the Arts. In 2011, he graduated from the National Taipei University of the Arts Department of Dance with a seven-year system. experience In 2021, he was selected to create the work "Dead Line" in [Kaohsiung Spring Art Festival Small Theater Series]. In 2021, the work "Kidult" will be premiered at the National Experimental Theater of the Two Halls. In 2018, "Ritual" was invited to perform selected pas de deux excerpts from Taipei [Encounter Dance Festival] and Macau [Contemporary Dance Exhibition and Exchange Platform]. In 2017, "Rite" was selected as the "HOTPOT East Asian Dance Platform" at the Hong Kong Urban Contemporary Dance Festival. In 2016, "Rituals" [Edinburgh Fringe Festival - Taiwan Season] and [NEUNOW Art Festival in the Netherlands]. In 2015, "Ritual" was selected as the "Thirty Salon Theater Station Project", and performed at the "Beijing Dance Fortnight" and the "Hawaii Dance Festival". 2015 "Rites" "Shi'an Cultural and Educational Foundation-Shi'an Aesthetics Award". Program content Choreographer Xu Chengwei has a strong interest in topics such as death and ritual because of his family's funeral background, and has inspiration and connections from ordinary people. There are various attitudes of existence, and I hope to share and communicate with the audience through creation. Faced with these issues, perhaps I don’t know how to face them or how to solve them. However, in Cheng Wei’s creative works, these kinds of issues are often used to arouse everyone’s awareness and attention through the stories of the works, and trigger the audience to change their minds. A lot of thinking and choices lead to resonance and fermentation on the topic. The work "Shangzao" Cheng Wei will connect the good and evil in human life with the ritual of sending off and inviting the gods. It is said that the December 24th of the lunar calendar is the annual sending-off day. People must follow the time and time of sending off the gods. The ceremony invites the Kitchen God back to the heaven, but it is necessary to prepare to send the gods seven treasures: gold, silver, copper, iron, tin, pearls, agate, to pray for peace and future in the coming year, and on the fourth day of the first lunar month, people must also follow Customs and rituals cautiously welcome the gods back, continue to monitor the world, and report good and evil. This time, Cheng Wei will start from the creative quality of Qibao as a dance, integrate various traditional sacrificial rituals into the choreography and movements, combine sacrificial rituals and people's beliefs, and discuss and think about everything in life with the people. Is it controlled by God? This time, Xiao Theater's village-based recruitment plan is based on alienation. After the severe outbreak of the epidemic, people were separated geographically, culturally and psychologically, and a sense of anxiety and panic appeared. Through the work "Shangzhuo", it proposes beliefs about people's hearts, hoping to stabilize the power in people's hearts, re-examine themselves and lead people to understand traditional ritual culture, triggering people's multiple thinking about life and culture. More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com
- 鍾伯淵 | Shinehouse 曉劇場
Team Members 成員介紹 Artist Director 曉劇場暨萬座曉劇場藝術總監 艋舺國際舞蹈節策展人。 Back 鍾伯淵 CHUNG, Po-Yuan 曉劇場暨萬座曉劇場藝術總監及艋舺國際舞蹈節策展人。 擅從劇場詮釋文學之美,亦紀錄城市改變發表系列作品,並出版《穢土天堂》、《地下女子》等劇本集。具備豐富編導演經驗,亦曾參與廣告、電視和電影的演出。曾受邀至泰國曼谷劇場藝術節、上海國際當代戲劇季、臺北藝術節、東京藝術節、台南藝術節、桃園鐵玫瑰藝術節等。《魚》、《潮來之音》分別獲選為2019年及2022年愛丁堡藝穗節台灣季演出作品。2020年執行策劃並擔任鈕扣計畫10週年製作人、舞躍大地舞蹈創作比賽計畫主持人。 Chung Po-Yuan graduate d from the Department of Drama of National Taipei University of the Arts, majoring in directing. He established Shinehouse Theatre in 2006. His works focus on human nature and contemporary social issues, accumulating a repertoire of more than 30 productions to date and has published script collections of "Armageddon" and "Underground Women." He has been invited to Thailand Bangkok Theater Festival, Shanghai International Contemporary Theater Festival, Taipei Art Festival, Tokyo Art Festival. At the same time planning and producing the 10th anniversary of the 2020 New Choreographer project (Meimage Dance), and the principal of 2020 Taiwan Creative Dance Competition. He is currently the curator of Want to Dance Festival, and the director of Wan Theater.
- The Whisper of the Wave 潮來之音|Shinehouse 曉劇場
2018年伯淵導演藉國藝會「海外藝遊計畫」前往日本三大靈場之一的恐山,那裡仿若北投地熱谷的火山地形、堆疊一座座石頭塔祭弔亡魂,不停轉動的風車隨風旋去念想;日本八戶市當地的潮來巫女(Itako),必由眼盲的女子擔任,她以口傳遞著生死兩界的訊息,與台灣的觀落陰相似,令猝不及防地生命消逝時,生者得以傳遞思念。《潮來之音》是海潮陣陣逼近的聲響,是徘徊在生死間的低聲喃喃,也是滌淨的潮垢離。 "The Sound of the Tide" The Whisper of the Wave 2020|Humei Theater, Huashan Huashan 1914 Cultural and Creative Industry Park The sorceress of the tide summons the dead, Through her mouth to murmur the voice of the dead, Cursing each other 's prematurely dead partners, cat lover, A man who is friends with potted plants... the tide comes and goes, Floating they try to anchor their lives, Wandering between bliss and hell In 2018, Director Bo Yuan borrowed the National Art Association's "Overseas Art Tour Program" to go to Mount Osore, one of the three major spiritual sites in Japan, where it resembles the volcanic terrain of Beitou's geothermal valley, where stone towers are stacked to hang the dead, and the spinning keeps turning. The windmill swirls with the wind to think; the local Itako in Hachinohe City, Japan, must be a blind woman. She conveys the message of life and death through her mouth. When life dies, the living can pass on their thoughts. The sound of the coming tide is the sound of the approaching tides, It is a whispered whisper wandering between life and death, and it is also a cleansing tide. Script writing/director︱ Zhong Boyuan's script translation︱ Body Design/Performance by Aoi Tsumura︱ my wife Emiko (Emiko Agatsuma) Performances︱Zeng Pei, Liao Zhiqiang, Zheng Yongyuan Li Tingyi, Chen Jiayi, Tu Jiayuan Producer︱Yeling Ye Stage Supervisor︱Chen Qiling Music Design︱Chen Mingyi Lighting Design︱Dai Cairu Costume Design︱Li Yichen Audio Technology︱Wu Anglin Graphic Design︱Liu Yulu Graphic Photography
- 場館 | Shinehouse 曉劇場
Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development ❝ 劇場 即生活 生活在劇場 ❞ Led by Artistic Director Chung,Po-Yuan the Shinehouse Theatre at Wan Theater has adopted the three major directions of "innovation, integration (inclusive) and sustainability" to organize its own performances, professional curation, and open up the use of performing arts teams for rent, cultivate local audiences from Wanhua, and cooperate with schools and social organizations to promote performing arts. With the resources of Shinehouse Theatre Creation, theatre space, Want to Dance Festival, and Shinehouse Theatre Art-in-Residence Program, we are able to enrich the diversified performing arts ecology by connecting. More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre
- 藝術村 | Shinehouse 曉劇場
Latest latest news Artists About Us Xiao Theater Art Village 藝術進駐計劃 曉劇場藝術進駐計劃於 2020 年正式啟動,透過提供 住 宿以及創作空間吸引國內外不同領域的藝術工作者 進駐。 並在進駐期間安排藝術家與在地居民及其他藝文工作者 接 觸的機會,透過交流機會讓藝術家有機會接觸更多元 的觀 點 及 視角。 關於曉劇場藝術進駐計劃 曉劇場藝術進駐計劃是臺灣少數以表演藝術團體為經營核心的藝術進駐,團隊邀請國內外不同領域的藝術家進駐市定古蹟萬座曉劇場(前身為台糖倉庫)。 在富有歷史記憶的建築之中,創造出讓藝術家、環境以及民眾可以對話以及互動的場域。 曉劇場藝術進駐計劃介紹 曉劇場長期蹲點萬華進行創作,透過深度的田野調查飽滿作品的內在能量。自 2019 年舉辦艋舺國際舞蹈節,吸引數十位創作者將各自獨特的舞蹈作品在萬華地區各地展演,為在地帶來豐沛的藝文量能。 團隊希冀透過成立藝術村提供更開放及自由的空間,讓藝術家能與居民進行更多元的對話,創造出無限可能。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com
- 萬座曉劇場 | Shinehouse 曉劇場
Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development 【毛皮瑪利】 曉劇場 「歷史都是騙人的,過去都是假的,只有明天會出現的鬼魂才是真實的!」 男扮女裝的瑪利依循自己的喜好與規則養育仇人之子,美少年欣也作為對戲的人,配合瑪利的教養,是屈從還是為贏得「母親」 的喜愛與歡心。 耽美頹敗的華麗意象裡, 穿著毛皮的瑪利一次又一次以自身叩問,這個世界的絕對標準究竟為何? 查看更多 【手舞觸動2- You Will Never Dance Alone】 森林樂聾人舞蹈團 起初,跳舞對Jason來說似乎是一個遙不可及的夢想。在人生路上,Jason不時要面對許多不同的挑戰及挫折,自我懷疑與否定不斷在內心蔓延,但憑着對舞蹈的熱情,身邊人的支持,他鼓起勇氣繼續前進,找到重新出發的力量。跳舞能讓他表達自己的快樂,更能讓他挑戰社會帶來的種種限制。聾人的身份變成了一種力量,給予他一種獨特的視角,豐富了他的舞蹈。希望能夠透過對舞蹈的熱愛,自身對夢想的堅持,生命影響生命,激勵其他聾人及不同能力人士,相信自己的能力,並通過藝術尋找真實的自我。 查看更多 【 行還行-路在我心中蔓延 】 梵體劇場 身體是人類探尋真理的神殿。 日本小說家村上春樹在《1Q84》裡藉由青豆表示:「肉體才是人類的神殿,這裡無論祀奉什麼,都應該盡量保持強韌、保持美麗清潔。」 從過去到現在,無論在朝聖路途、日常生活中,或是在人生的抽象道路上,我們都仰賴著雙腿擺動、腳板觸及地面的那一刻,去探索生命、實踐生命與思想,並與自我及時代展開對話。在這當中,我們所踏出的每一步都代表著我們自已,你是否曾想過:自己的腳步是什麼樣子,什麼樣的腳步是這個時代的腳步? 查看更多 More Program 2024萬座曉劇場贊助合作單位 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre 標題 1
- 之間 | Shinehouse 曉劇場
Home About Wan Visit Venue Our Team History Program International Development A劇團原創阿卡貝拉音樂劇《茉娘》 110分鐘,關於生命與死亡的激辯 15首阿卡貝拉音樂 聆聽純粹人聲的撼動與張力 全本原創劇情,經歷人性與道德的兩難 沉寂許久的群組,在13個學期後突然出現新的訊息。茉娘表示想與童年好友們相約見面,眾人卻對她的訊息驚愕不已無法反應,因為茉娘早在13個學期前就過世了。在被質疑是盜帳號詐騙的同時,這個茉娘卻能如實講出許多只有這群好友才知道的大小秘密,讓眾人越來越動搖。究竟13個學期前發生了什麼事?而這個自稱是茉娘的帳號,是誰⋯⋯? 如果一個人腦死卻還有心跳,在醫學上是已經死亡、法律上卻還算活著,那麼此時結束他的生命,算不算殺人呢?若繼續延續他的生命,算是在拯救他嗎? 演出時間 5/13(五) 19:30 5/14(六) 14:30 5/14(六) 19:30 5/15(日) 14:30 5/15(日) 19:30 藝術總監暨導演|孫自怡 編劇詞曲暨編曲|高竹嵐 音樂總監|蘇柏庭 舞台監督|洪伊柔 燈光設計|蘇奕竹 服裝設計|陳明澤 音場設計|蔡鴻霖 視覺設計|陳亞立 排練助理|唐荻雅 製作單位|五口創意工作室 執行製作|黃書修 節目連結 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre