top of page

搜尋結果

84 results found with an empty search

  • About Theatre 劇團介紹|Shinehouse 曉劇場

    曉劇場2006年成立於臺北,作品方向包括文學改編、社會議題的關懷與創作,以及城市系列,從劇場詮釋經典文學之美,從議題關懷我們共同生活的群體,從創作記錄城市的改變,希望透過每一個作品反映當代社會,更加瞭解生活的土地,也記錄我們存在的當下環境。曉劇場作品也積極向外推廣,曾參與上海、曼谷、日本等各地藝術節,2019年更前往英國愛丁堡藝穗節。曉劇場期望我們的作品能讓不同語言及文化背景的觀眾,都能為同樣的生命演繹所共鳴,藉由戲劇的力量帶給更多人真實的感動。 ENG sunlight, no difference Xiao Theater was established in 2006, and now operates "Tangshu Xiao Theater" in Wanhua Tangshu Cultural Park. Creations include "Swallow", "She Got John's Kiss and Became Hu Lide's Woman - A Prostitute's Room", "The Dirty Earth Trilogy", "Scorched Earth" and other "social issues"-oriented works: adaptations of Zhang Manjuan, Huang Literary adaptation series by Chun Ming, Mishima Yukio, Miyabe Miyuki and other literary masters; and ghost story series of "Slightly Cool Night in Summer" At the same time, based on Wanhua's locality, a community drama class was set up and a series of works "Otter Project" were published, and a drama course for the physically and mentally handicapped was conducted with the Nanhai Development Center with the goal of inclusive theater. She has participated in the Shanghai International Contemporary Theatre Festival, the Bangkok International Theatre Arts Festival, the Tokyo Arts Festival in Japan, the Taipei Arts Festival, the Asian Performing Arts Festival, the Tokyo Arts Festival and the East Asian People's Theatre Arts Festival in South Korea.

  • ​林憶圻 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    計畫內容 「《聲縮.身所》_聲音與身體之創作研究計畫」,將創作者帶至現地「萬華」,思考以聲音如壓縮檔的形式儲存於身體之中的想像,連結我們對於環境聲音的流動與捕捉,回想成長脈絡之經歷,拼湊身體歷史的記憶片段。此創作執行計畫分為以下四個階段:・感/聲音採集:透過自身背景對自我與環境的敏銳度,重新剖析感官的刺激與閱讀。在資訊爆炸的世代,使得流動變得快速,地域物換心移,但總有一些氣息還停留在轉角處。我想透過我的行走,用身體去發現那些氣息,並且將之紀錄。透過區域環境的好奇,藉由採集來找尋那不平凡有如脈搏般的聲響。 ・思/身體壓縮檔:身體的脈搏如果不是在安靜的氛圍或觸摸是感受不到的,但卻是非常重要的存在。我發現環境中的聲響有如脈搏,他是在地性的脈搏,所以每個區域都有屬於自己脈動。我遇見台北萬華,像是看見家鄉_高雄鹽埕,都是累積深厚文化底蘊的地帶。我本身喜歡遊晃巷弄中,雖然時間沖刷但也沈澱重量,人群與物件仍然安放,少了點繽紛奪目,但多了陰翳值得慢慢品味。於是透過身體力行,捕捉聲響成為鑰匙,開啟身體歷史的記憶抽屜。 ・建/語彙符碼:舞蹈在表演藝術中沒有文本,但卻可以從表演者的動作語彙中被閱讀。動作除了身體經驗所積累的反饋,也因思考而組織建構。於是,前面兩階段是成就新體驗與歷史經歷媒合,而經過多元面向的思考的切入,刺激對人事物的不同觀點。並且加入一位對表演有興趣的長者,透過彼此背景的了解以及對聲音記憶,這造就了對身體語彙的產出與表達,然而這是創作與表演路途上關鍵的轉化過程。 ・整/我知:從理念的產生到計畫採集,然後結構、創作至完整,是個作品的成長脈絡。從觀看與被觀看縮短彼此的距離,在作品提供的線索中,找到共鳴。雖然不變的是以舞蹈來呈現,但過程的路徑以不同的行時來行走,期待創作期間的發現與可能,從《我知道沒有什麼是我知道的》到《聲縮・身所》。 Back Latest latest news Artists About Us 林憶圻 1990 年生,高雄人。 國立臺北藝術大學舞蹈研究所表演主修畢業。 目前為古名伸舞團即興表演者與舞蹈自由工作者,內容涵蓋創作、表演、教學與跨領域合作。曾與多位編舞家合作,並多次參與國內外藝術節演出。首次於 2018 年發表作品《等距》,並獲世安文教基金會_世安美學獎。2019 年於艋舺舞蹈節發表獨舞作品《我知道沒有什麼是我知道的》,同年獲國家文化藝術基金會個人創作補助,於 2020 年創作作品《如果不能再見》。2021 年古舞團製作「三種追尋」發表作品《微亮》。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • World Tour巡演資訊 | Shinehouse 曉劇場

    2024 3/8-17 《第一夜》 The First Night 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 3/22-24 《家庭場景》A Piece of Home 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 5/29-6/1 《潮來之音》The Whisper of the Waves 捷克,布拉格 Czech Republic, Praha 6/6 《潮來之音》 The Whisper of the Waves 波蘭 Poland 7/3-21 羅丹計畫——馬克白夫人 The Rodin Project — Lady Macbeth 法國,台灣外亞維儂藝術節 France,Festival Off Avignon 8/9-21 《潮來之音》 The Whisper of the Waves 日本,東京 Japan,Tokyo 10/13-15 黃春明文學作品改編之共融劇場系列《魚・貓》 Fish・ Cat 台灣,高雄 Taiwan,Kaohsiung 11/22-24 宮部美幸怪談系列《附身》Possessed 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre

  • Shinehouse Theatre 曉劇場|Official 官網|Taiwan 臺灣

    再高的山都無法遮蔽旭日的光芒。Shinehouse Theatre 曉劇場 努力對社會及劇場生態環境注入一股明亮力量,並為所有劇場觀眾帶來面對生命的熱忱與希望。 Latest Latest works Touring Plan Recent Works Drama|Dance | Shinehouse Theatre Latest Latest works Introducing the Creatives Team Recent Works Contact Contact information

  • Artist-In-Residence Program 糖廍曉劇場藝術村|Shinehouse 曉劇場

    糖廍曉劇場藝術村為支持藝術家駐村創作發展,於今年規劃「糖廍曉劇場藝術進駐計畫」,提供國內外進駐藝術家排練空間及住宿空間作為創作基地,同時協助藝術家投入在地研究、創作與文化交流,扶植表演藝術創作發展。This year, The Shinehouse Theatre Art Village have planned “Artist-In-Residence Program” to provide a professional and residential space for domestic and international artists. ★ Call for papers ★ Application Form "Alienation" " Alienation ", this issue extends the vocabulary of people's geographical, viral, cultural, and even psychological "distance" after the outbreak of the new coronavirus (COVID-19). This call for entrants will focus on the current issue of "Alienation" as the main creative axis, and the Tangshuxiao Theater Art Village will provide a professional space, allowing creators to practice the possibility of creative development and follow-up exchanges. The Tangxiaoxiao Theater Art Village has been promoting local arts and culture of Taipei Mengka for a long time, continuously developing local resources and space, and actively promoting international connections and local exchanges. In order to support the development of artists' resident creations, the "Tangxiaxiao Theater Art Residency Project" is planned this year, providing rehearsal space and accommodation space for resident artists at home and abroad as a creative base, and assisting artists to invest in local research, creation and cultural exchanges, and support The development of performing arts creation. Eligibility Creators of performing arts at home and abroad over the age of 20. More than three years of related creative experience in art and literature. Settlement time 2021.07.01 (Thursday) - 2021.12.31 (Friday) Stationed for a minimum of 30 days and a maximum of 90 days provide equipment Free studio and residential living space. Art exchange space and opportunities. Accident insurance for entering. Subsidy for creative material costs during the period of residency in the village, up to NT$15,000 per month. Tangxiaxiao Theater Art Village will provide venue, publicity, technology and other related assistance according to the needs of the resident artists. Deadline 2021.04.22 (Thursday) - 2021.05.31 (Monday) Result announcement Mid 2021.06 The actual announcement is based on the contact time of the organizer ★ Application Guidelines ★ Application Form Alienation Alienation : since the outbreak of the coronavirus (COVID-19), our distance has been increased geographically, physically, culturally, and even psychologically. With the concept of "alienation" as the main core of creation, the Shinehouse Theatre Art Village wishes to provide a professional space, providing artists the opportunity to exchange ideas and cultivate creativity. The Shinehouse Theatre Art Village has long promoted the local arts and culture in Monga, Taipei. We have continuously developed local resources and space as well as actively promoted international connections and local exchanges. This year, we have planned “Artist-In-Residence Program” ” to provide a professional and residential space for domestic and international artists. At the same time, the Shinehouse Theatre Art Village will help the artists focus on local research, creation, and cultural exchanges in order to foster the development of the performing arts. Eligibility for Application The applicants must be performing artists in Taiwan or abroad who are at least 20 years old. The applicants must have more than 3 years of artistic or related cultural experience. Residency Period The residency period begins from July 1 to December 31, 2021. The artist shall stay for at least 30 days and at most 90 days. Facilities Provided Studio and accommodation. Art exchange space and opportunities. Accident insurance during the residency period. Subsidy for Artwork materials during the residency period (up to NT$15,000 per month). The Organizer will provide venues, publicity, technical support and other related assistance according to the needs of the artist. Application Period From April 22, 2021, Taiwan time (GMT+8) until May 31, 2021, Taiwan time (GMT+8). Selection Result Middle of June, 2021 (to be decided by the Organizer)

  • 鄭詠元 | Shinehouse 曉劇場

    Team Members 成員介紹 鄭詠元 Back As a contracted playwright (Saxian co.), Cheng joined Shinehouse Theatre in 2006 and has maintained his career as a stage performer for about three years. In 2010, he began to devote his work in writing of film and television productions. In 2014, he worked as a screenwriter in KimKong Puppet Show. During that time, he also contributed in many popular puppet show lyrics. He has more than ten years of professional writing experience. In 2017, he returned to Shinehouse Theatre to re- hone his creative energy and successively participate in the annual productions of "Armageddon Trilogy 3: Adolf ”, “Yuguko”, “La Marie Vision”, and Edinburgh Festival Fringe’s Taiwan Season: “Fish” as sign language performer.

  • 之間 | Shinehouse 曉劇場

    Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development 《戰士,乾杯!》 2022曉劇場年度製作 2022.10.21 - 2022.10 .23 To the Warriors ! 「我是誰?為何而戰?」 招靈歌山林繚繞,戰士歸來! 2020年受邀韓國東亞劇場藝術節 2021年受邀首爾國際環境藝術節 舞踏我劇場/AGAXART 我妻惠美子 參演 潮來巫女召喚亡者,藉她之口囁嚅亡者之音, 相互詛咒彼此早死的伴侶、和盆栽為友的男人...。 潮湧來去,漂浮的他們極力為自己生命定錨,在極樂和地獄間徘徊 2018年伯淵導演藉國藝會「海外藝遊計畫」前往日本三大靈場之一的恐山,那裡仿若北投地熱谷的火山地形、堆疊一座座石頭塔祭弔亡魂,不停轉動的風車隨風旋去念想;日本八戶市當地的潮來巫女(Itako),必由眼盲的女子擔任,她以口傳遞著生死兩界的訊息,與台灣的觀落陰相似,令猝不及防地生命消逝時,生者得以傳遞思念。 潮來之音是海潮陣陣逼近的聲響,是徘徊在生死間的低聲喃喃,也是滌淨的潮垢離。 演出時間 07.15(五)19:30 07.16(六)14:30、19:30 07.17(日)14:30 導演/劇本創作:鍾伯淵 肢體設計暨演出者:我妻惠美子(Emiko Agatsuma) 演出者:曾珮、廖治強、鄭詠元、陳家誼、李廷羿、謝承瑜 製作人:葉育伶︱技術總監/舞台設計暨執行:李孟融︱音樂設計:陳明儀︱服裝設計:李逸塵︱燈光設計暨執行:柯雅云︱音樂音效執行:張婉庭︱執行製作/字幕執行:李雅涵 更多資訊→ More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • 2021 | Shinehouse 曉劇場

    2023 3/17-19 《微波爐裡的無事下午》 A Free Afternoon In The Microwave 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 5/19-21 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 6/3-6/4 《5月35日》 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 6/21 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 立陶宛,克萊佩達 Lithuania,Klaipeda 立陶宛國家戲劇院 TheATRIUM KLAIPĖDA DRAMA THEATER 6/28.29 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 德國,柏林 Germany,Berlin 柏林文化中心 Internationales Kulturcentrum ufaFabrik e.V 11/3-5 臺南演出計畫 臺灣,台南 Taiwan,Tainan

  • Yukoku 憂國|Shinehouse 曉劇場

    武山中尉與麗子享受著新婚的快樂,一場叛變讓武山在飄雪的清晨飛奔而出,而麗子懷抱著追隨丈夫於地下的覺悟整理隨身物品;她等待三天,當中尉回來後,她張羅丈夫日常、與之交歡,看著他切腹自盡;而後麗子莊嚴平靜的一人走上成就之道。 “Yukoku”, the theater play, was adapted from the novel story of the same name written by one of the most important Japanese literature writers, Mishima Yukio. "Worrying the Country" 2018|Taiwan Opera Center Small Performance Hall Yukoku The scenes of sex and death described in "Worrying about the Country", the complete fusion and multiplication of eroticism and righteousness, can be called the only happiness I have been looking forward to in this life. --- Mishima Yukio "Yukoku", the theater play, was adapted from the novel story of the same name written by one of the most important Japanese literature writers, Mishima Yukio. As Reiko and Takeyama enjoy their time after their recent wedding, a mutiny forces Takeyama to rush out in the snowing morning, with Reiko cleaning the house under the consciousness to follow her husband into the afterlife. She waits three days, and as Takeyama finally returns, she takes care of him, sex with him, watches him commits seppuku, and finally , goes on her own journey toward final completion. Lieutenant Wushan and Lizi were enjoying the joy of their wedding. A betrayal made Wushan run away in the snowy morning, while Lizi packed her belongings with the consciousness of following her husband underground; she waited for three days, and after the lieutenant returned, she made Her husband had sex with him on a daily basis, and watched him commit suicide by cutting his belly; then Reiko, solemnly and peacefully, embarked on the path of achievement. Xiao Theater cuts into the classic works of Japanese literature master Yukio Mishima from a female perspective, and looks back on the awakening before the two of them went to death together through Reiko's eyes; sees Yukio Mishima's ultimate writing on lust and death, and analyzes his madness, beauty, and momentary dedication. , and through Lizi's calm attitude to death, to show the ultimate aesthetics for personal spiritual beliefs. Lai Wanling Performing Arts Platform If it is said that Yukio Mishima's short story "Worrying about the Country" uses words to bring the flowing lust and fearlessness to death on the paper, then the stage play "Worrying for the Country" interpreted by Akatsuki Theater is to express the "flowing lust" and the fearlessness of death. "The Fearlessness of Death" is the embodiment of the combination of the two.

  • 之間 | Shinehouse 曉劇場

    Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development 《之間》 萬座曉劇場開幕演出 宮部美幸三島屋奇異百物語系列 In Between 2022.06.10 - 2022.06 .12 2022年觀眾敲碗 好評重演 編導鍾伯淵日本文學劇場系列經典 2020年受邀韓國東亞劇場藝術節 2021年受邀首爾國際環境藝術節 舞踏我劇場/AGAXART 我妻惠美子 參演 潮來巫女召喚亡者,藉她之口囁嚅亡者之音, 相互詛咒彼此早死的伴侶、和盆栽為友的男人...。 潮湧來去,漂浮的他們極力為自己生命定錨,在極樂和地獄間徘徊 2018年伯淵導演藉國藝會「海外藝遊計畫」前往日本三大靈場之一的恐山,那裡仿若北投地熱谷的火山地形、堆疊一座座石頭塔祭弔亡魂,不停轉動的風車隨風旋去念想;日本八戶市當地的潮來巫女(Itako),必由眼盲的女子擔任,她以口傳遞著生死兩界的訊息,與台灣的觀落陰相似,令猝不及防地生命消逝時,生者得以傳遞思念。 潮來之音是海潮陣陣逼近的聲響,是徘徊在生死間的低聲喃喃,也是滌淨的潮垢離。 演出時間 07.15(五)19:30 07.16(六)14:30、19:30 07.17(日)14:30 導演/劇本創作:鍾伯淵 肢體設計暨演出者:我妻惠美子(Emiko Agatsuma) 演出者:曾珮、廖治強、鄭詠元、陳家誼、李廷羿、謝承瑜 製作人:葉育伶︱技術總監/舞台設計暨執行:李孟融︱音樂設計:陳明儀︱服裝設計:李逸塵︱燈光設計暨執行:柯雅云︱音樂音效執行:張婉庭︱執行製作/字幕執行:李雅涵 更多資訊→ More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • Team Members 主要成員 | Shinehouse 曉劇場

    Team Members 成員介紹 鍾伯淵 曉劇場 暨 萬座曉劇 場藝術總監 艋舺國際舞蹈節策展人 張欣怡 國際事務顧問 林佑靜 陳家誼 鄭詠元 吳亦展 陳筱婷

bottom of page