top of page

搜尋結果

84 results found with an empty search

  • Ian Gualdani | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    Back Latest latest news Artists About Us Ian Gualdani 1996年生,來自義大利。自2013年起開始學習戲劇,曾在米蘭接受過兩年的賈克·樂克訓練,並持續參與各式大師工作坊學習不同體系的身體訓練系統。 自2018年開始與Theatro del Carretto合作主演多部作品,包括:2018年的”Ultimo Chisciotte”(最後的唐吉柯德)、 “Snow White”(白雪公主)2020年的 “Caligola Underdog/Upset”(卡里古拉)。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • Virginia Torres | Shinehouse 曉劇場

    Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com Latest latest news Artists About Us Virginia Torres Virginia Torres是一位西班牙格拉納達的舞蹈表演者,擅長於肢體動作的探索與研究。20歲前主要學習佛朗明哥和西班牙舞蹈,近幾年,她大膽地跳入了即興舞蹈與日本舞踏的領域,將身體作為媒介,挖掘更多未被理解的動作與情感表達,解構自身的舞蹈肢體與經驗,不讓文化背景及傳統的肢體成為舞蹈的限制。 他認為自己是一個身心靈的研究者,受到靈感的驅使,曾遠赴印度追求東方傳統靈性與智慧。目前,她認為她的舞蹈和她對身體的理解更接近東方智慧,而非西方理性的思維模式。 作為一名舞踏舞者,她創作了不同的獨舞作品,並參與了集體項目,曾在各種不同的場所表演,從印度偏遠的小村莊到德國的大劇院都有她的身影。

  • About Theatre 劇團介紹|Shinehouse 曉劇場

    曉劇場2006年成立於臺北,作品方向包括文學改編、社會議題的關懷與創作,以及城市系列,從劇場詮釋經典文學之美,從議題關懷我們共同生活的群體,從創作記錄城市的改變,希望透過每一個作品反映當代社會,更加瞭解生活的土地,也記錄我們存在的當下環境。曉劇場作品也積極向外推廣,曾參與上海、曼谷、日本等各地藝術節,2019年更前往英國愛丁堡藝穗節。曉劇場期望我們的作品能讓不同語言及文化背景的觀眾,都能為同樣的生命演繹所共鳴,藉由戲劇的力量帶給更多人真實的感動。 ENG sunlight, no difference Xiao Theater was established in 2006, and now operates "Tangshu Xiao Theater" in Wanhua Tangshu Cultural Park. Creations include "Swallow", "She Got John's Kiss and Became Hu Lide's Woman - A Prostitute's Room", "The Dirty Earth Trilogy", "Scorched Earth" and other "social issues"-oriented works: adaptations of Zhang Manjuan, Huang Literary adaptation series by Chun Ming, Mishima Yukio, Miyabe Miyuki and other literary masters; and ghost story series of "Slightly Cool Night in Summer" At the same time, based on Wanhua's locality, a community drama class was set up and a series of works "Otter Project" were published, and a drama course for the physically and mentally handicapped was conducted with the Nanhai Development Center with the goal of inclusive theater. She has participated in the Shanghai International Contemporary Theatre Festival, the Bangkok International Theatre Arts Festival, the Tokyo Arts Festival in Japan, the Taipei Arts Festival, the Asian Performing Arts Festival, the Tokyo Arts Festival and the East Asian People's Theatre Arts Festival in South Korea.

  • Parini Secondo | Shinehouse 曉劇場

    計畫內容 計畫內容 "Parini Secondo 的新作品Do around the world以跳繩作為動作表演和節拍。與鍛鍊儀式結合,鍛鍊行為本身開始昇華,重複動作開始演化,鍛鍊與表演之間的界線逐漸模糊,模糊了最初連接它們的關係。這個創作靈感來自法國版的跳房子——l'escargot。 聖潔之物有被聽見的本性,但它是否希望以隱晦的方式被看到,或者根本不想被看到。(施耐德,2005年)""" Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com Latest latest news Artists About Us Parini Secondo Parini Secondo成立於2017年,由Sissj Bassani(1997年出生於切塞納)和Martina Piazzi(1997年出生於波隆那)所構想,成員包含舞者Camilla Neri和Francesca Pizzagalli。Parini Secondo的藝術家們致力於以多變的方式來探討動作,持續質疑作者身份和潮流主義的界限。該團體在社會生態和現成行為中,透過教學影片或網路上其他內容來吸收學習,並使用和混合其他人在線已存在的想法和編舞。Parini 充分的利用以及支持開源和 DIY [自己動手] 的所含有的道德以及背後的美學潛力。 自2019年以來,此團體與音樂家、製作人也是老師的Alberto Ricca/Bienoise(1985年出生於韋爾巴尼亞)合作,Alberto參與了i(2019年)、ROCCO(2019年)、SPEEED(2020年)被選為2022年La Vetrina della giovane danza d'autore 的項目、be me(2021年)獲得了ecce 歐洲創意經濟中心(德國埃森)的KreativCampus.Rhur駐村計劃。 Parini最新研究計畫「do-around-the-world/HIT」著重於跳繩和童年有趣的節拍,用以窺看女性自身成長過程中的文化和音樂元素。該計畫得到Anticorpi XL network的支持ER獎助金和ResiDance駐村課程,以及ERASMUS+計劃的支持。

  • Miss White 白・素・貞|Shinehouse 曉劇場

    《白。素。貞》從一個愛情故事中尋找東方與西方看待女性的異同之處,重新找到一個女性在婚姻、愛情及家庭中個人的價值;同時該作品較具機動性,可彈性的在不同空間行走,利用既有的展演空間,帶著觀眾邊走邊看戲,體驗不同的看戲經驗。 Miss White endures and waits. Not until four betrays when she finally realizes that she has lost herself in love. 2014|The Courtyard Theatre Sympathetic plan -- white, plain, virgin Miss White In the traditional Chinese folk tale "The Legend of the White Snake", Bai Suzhen is a powerful snake demon, but she falls in love with the human man Xu Xuan. She transformed into a human figure and married Xu Xuan to manage the family business for him, and gave birth to a child for him. But when Xu Xuan found out the true identity of the snake demon, he betrayed his wife, scolded her loudly as a monster, and colluded with the mage to come to exorcise the white snake and suppress the white snake under the tower; Bai Suzhen silently endured and waited until she experienced After four betrayals, I realized that I had already lost myself in love. "White. white. Zhen" looks for the similarities and differences between Eastern and Western views on women from a love story, and rediscovers a woman's personal value in marriage, love and family. In the existing performance space, the audience can walk and watch the play and experience a different experience of watching the play. Chinese folk legend shares a similar idea of "Yokai" in Japanese legend, where these creatures are spirits transformed from animals or plants, usually primitive, ugly and weird. In one of the most known Chinese folk legend, "Legend of the White Snake" , Miss White is a Yokai transformed from a snake, but fall in love with a human Xu Xian. She turns into human form to marry him, and gives birth to his child. Xu Xian, however, after realizing her true identity, betrays her . In addition, he colludes a monk, who eventually sealed Miss White under a Pagoda. During the process, Miss White endures and waits. Not until four betrays when she finally realizes that she has lost herself in love. Li Chengye Commentator One after another, audience members wearing bras followed the actors to the performance space on the fourth floor. In a scene full of bras, Bai Suzhen was in pain all her life, and through the years and the red bits of sanitary napkins, she told the audience the helplessness and pain of the female part. Yang Meiying Commentator It is full of sensuality and desire (sexual desire/life desire), which are related and different. Formally, the space of the entire building is fully utilized, and the consciousness of lust and desire is flowed through different creative strategies.

  • 2023 | Shinehouse 曉劇場

    2023 3/17-19 《微波爐裡的無事下午》 A Free Afternoon In The Microwave 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 5/19-21 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 6/3-6/4 《5月35日》 臺灣,臺北 Taiwan,Taipei 萬座曉劇場 Wan Theatre 6/21 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 立陶宛,克萊佩達 Lithuania,Klaipeda 立陶宛國家戲劇院 TheATRIUM KLAIPĖDA DRAMA THEATER 6/28.29 《潮來之音》歐洲巡迴版 The Whisper of the Waves 德國,柏林 Germany,Berlin 柏林文化中心 Internationales Kulturcentrum ufaFabrik e.V 11/3-5 臺南演出計畫 臺灣,台南 Taiwan,Tainan

  • James Batchelor and Collaborators | Shinehouse 曉劇場

    計畫內容 "此獨舞研究著從人體到宇宙測量未知事物的指標。 它提出了對透過宇宙學感知人體的細微研究,從人體內部和周圍的繪製宇宙。 在Hyperspace中,肉身彎曲、伸展和重新配置,同時顯得巨大且微觀。 詹姆斯·巴徹勒(重新)描繪了身體的內部和外部觀,透過好奇的自我發現過程,邀請人們對男性氣質和脆弱性進行批判性審視。 Hyperspace是繼Deepspace(2016 年)和Redshift(2017 年)系列作品中的第三部,該系列源於詹姆斯在2016年參與由Institute for Marine and Antarctic Studies領導的亞南極赫德島和麥克唐納群島科學考察隊計畫。此作品獲選為2019年Aerowaves歐洲舞蹈平台的作品。 Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com Latest latest news Artists About Us Hess James Batchelor and Collaborators "James Batchelor是一位來自恩古納瓦爾 (Ngunnawal) 地區(坎培拉)的編舞家,在歐洲和澳洲之間工作。 在James的作品中,循環的重複、崩塌和延展,以及微妙的節奏操縱,給人一種時間以不同速度移動的印象。觀眾被邀請一起放慢腳步,進入使用敏感的感官來探索的狀態。 整體演出體驗像是集體冥想,在一個無形的架構被揭示出來後,為觀眾提供了一個建立新聯繫、放入自己觀點的框架。他的作品包括Deepspace、Hyperspace和Shortcuts to Familiar Places,曾在Tanz im August(柏林)、Impulstanz(維也納)和Center Pompidou(巴黎)等地巡迴演出。他也致力於與各個年齡層和能力的人進行專門的教學實踐。"

  • 黃至嘉 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    黃至嘉 2013-2015 University of the Arts London - Central Saint Martins, MFA - Performance Design and Implementation _cc781905-5cde-3194 -bb3b-136bad5cf58d_ (Master of Arts- Performance design and practice) 2012-2013 National Taipei University of the Arts Dance Institute Performance Creation Group - majoring in Dance Performance (傄) 2005-2010 Department of Drama, National Taipei University of the Arts ─ majoring in directing Education experience 2021 Xiao Theater Mengjia International Dance Festival "Leap" Leap - Staged Presentation of Dance Video Short Film "No Name" - Creation/Performance 2020 Xu Fangyi Biographical Film "My Heart and My Way" - Dancer 2018 Taipei Art Village, Resident Danish Artists Simone Wierød & Tim Panduro - Experimental Dance Video Installation and Live Performance "Interweaving" - Dancers 2017 Rhapsody Theater "After Dark" - Co-creation (Script Collaboration / Action Director / Actor) 2015 Central Saint Martins, University of the Arts London - Graduation Performance - "Karma-1 Industry" - Choreography / Dancer / Lighting / Projection / Sound Design Program content "No Name" (hereinafter referred to as this project), based on the historical and cultural background of the entire Huajiang house, penetrates into its architectural space, re-understands and discovers with "body" and "lens", and creates a new space for this space. story. Different from using new technologies to reconstruct and beautify the appearance of the old Taipei community, this work focuses more on presenting the real appearance of the entire Huajiang residence in the current social environment after about half a century of generational change and demographic transformation. Whether it is a building space that has undergone multiple renovations and repairs with changing residential needs, or the different age and cultural background structures of the resident population, they will all be brought together to develop "performing bodies" and "creating characters". The unique angle is used in the image to present its original, real, and generally difficult to find beauty. "Anonymous" originated from the live performance work "The Passing" in 2020. In response to the changes in the social environment in the past two years, the live performance has faced relatively more restrictions, and turned to "video short film" as the starting point of the creative form. It is expected to complete a video clip of about 20-25 minutes first, and then rethink and experiment with different presentation forms along with the creative development process. Back Latest latest news Artists About Us More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • 大事紀 | Shinehouse 曉劇場

    About Wan International Development Home Program Visit Venue Our Team History 萬座曉劇場大事紀 曉劇場成立於2006年,現駐地萬華糖廍文化園區營運「萬座曉劇場」。創作涵括如《燕子》、《她獲得約翰的吻並成為胡立德的女人——一個妓女的房間》、《穢土天堂三部曲》、《焦土》等「社會議題」面向作品:改編張曼娟、黃春明、三島由紀夫、宮部美幸等文學大家的文學改編系列;及《夏日微涼夜話》鬼故事系列作品。同時以萬華在地為基地,開設社區戲劇班並發表《水獺計畫》系列作品,並和南海發展中心以共融劇場為目標進行身心障礙者戲劇課程。曾參與上海國際當代戲劇節、曼谷國際劇場藝術節、日本東京藝術節、臺北藝術節、亞洲表演藝術節、東京藝術節、韓國東亞人民劇場藝術節與愛丁堡藝穗節演出 2006 8/20鍾伯淵、李孟融與曾珮等人發起成立曉劇場,並於9/5完成立案登記。 曉劇場團員共同承租位於文林北路一處三層公寓,將二樓公共空間做為排練場,成為第曉劇場第一個固定排練空間。 2007 2008 以「50元也可以看好戲」的概念,推出曉戲節系列節目 2009 搬至萬華和平西路三段,打造第二個地下室的公寓劇場 2010 上海下河迷倉演出《十歲》 北京、上海、香港、澳門四城五地巡演 2011 2012 曼谷國際劇場藝術節《十歲》 2013 搬至萬華華江整宅, 打造第三、四個老公寓裡的排練場 2015 受邀台北藝術節《STOP!巴士》 亞洲表演藝術節(東京)演出 2016 台北、亞洲表演藝術節演出《焦土》巡演 2018 Entered the Longshan Cultural and Creative Base, the fifth Xiao Theater's own rehearsal 2019 前往愛丁堡藝穗節演出《魚》 耿一偉、鍾伯淵聯合策展辦理-艋舺國際舞蹈節 2020 遷入萬座曉劇場,開始古蹟修復再利用申請與施工的歷程 2022 二度前往愛丁堡藝穗節演出 萬座曉劇場開門,經營曉劇場自己的劇場 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • Ian Gualdani | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    計畫理念 在當代舞蹈排演的世界裡,到底什麼樣子?透過定時開放預約參觀駐地排演的模式,讓大眾有機會,走進舞蹈創作、表演專業的日常工作行程向藝術家提問,而或在特定的工作坊體驗活動,隨藝術家進入充滿 想像力的肢體開發的世界。 Back Latest latest news Artists About Us 吳建緯 畢業於國立臺北藝術大學舞蹈研究所,師承舞蹈家羅曼菲教授、張曉雄教授以及吳素君教授。曾任法國卡菲舞團專職舞者與台北越界舞團專職舞者。2013年創建野草舞蹈聚落並擔任藝術總監,專注表演與創作、劇場以及攝影,創團首作《兩個身體》以及第二部全新創作《我們選擇的告別》皆獲得台新藝術獎提名。2008年《極光》榮獲澳大利亞編舞大賽評審團榮譽獎。2014年《發展與重組》榮獲舞躍大地舞蹈創作比賽年度大獎。2015年擔任張作驥金馬獎獲獎作品《醉‧生夢死》動作指導。2017 年榮獲勞力士基金會師從大師計畫(Rolex Mentir and Protege) 提名,進入全球準決選前五名。2019 年榮獲ACC亞洲文化協會紐約獎助計畫,以及羅曼菲舞蹈獎助金。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • Ian Gualdani | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    計畫理念 《體感青草集》——「燉煮一支慢熟的舞」創作前期實驗計畫。 創作緣起 萬華青草巷,是自清代以來就有的古老街巷之一,早期開墾時疾病眾多,居民常依賴口傳偏方或至龍山寺求藥籤,再到附近的青草店買青藥草治病,因此青草街又稱「救命街」。走進艋舺小小的青草巷 之中,彷彿走進了一個迷你的藥草森林,早期的醫療系統不發達,青草藥材默默地成為最接地氣的民間 治療體系,古老的先民智慧也傳承其中,許多婆婆媽媽們更是熱衷於青草,不管治病或養生,都習慣抓藥回家燉煮,也許 ,在青草巷小小的店舖裡,環繞於青草藥才之間的,是一種信仰與寄託,更是流動在人與人之間的溫度。而這份熬煮的溫度,也讓我憶起兒時阿公阿嬤家的廚房,鍋中慢燉慢煎的每一點心意 •和有時自己也會被迫捏著鼻子喝下幾碗的熟悉。 近年當了媽媽之後,為了避免讓成長中的孩子接觸西醫對抗式療法中會增加身體負擔、甚至導致強烈副作用的化學合成藥物,而開始學習 「順勢療法」,逐漸認識了自然界中蘊藏著恢復健康密碼的植物、礦物或動物,提供了藉由生命力、身心狀態和免疫力的提升來促進健康的另一種途徑。而這般想要接觸大自然草藥,並能熟知、分享和運用自如的渴望,好似與青草巷的婆婆媽媽們,有了切身的、跨越 時空的連結。 也許 ,這當中流動的,不僅是信仰與寄託;熬煮的,也不僅是養分與溫度。也許只是最根本的、來自盘親純粹的愛與期盼。 Back Latest latest news Artists About Us 王怡湘 豐原人,現為自由表演藝術工作者、古舞文創「跳舞蘭計劃 Dancing Orchid 」 合作教師 。 怡湘曾參與歐洲編舞家 Regine Chopinot 、Henrietta Horn 、Gregor Seyffert 、Xavier Le Roy、Gianni Joseph、Lucas Viallefond 等作品演出,並擔任德國德劭劇院舞團 Ballett der TheaterDessau- Gregor Seyffert Compagnie 、組合語言舞團、賴翠霜舞創劇場、水影舞集、紙風車兒童劇團、三十舞蹈劇場、頑劇場等合作表演者與編舞者。舞蹈創作 《局外人》曾獲第十三屆台新藝術獎提名、《漫漫》獲2018年世安美學獎。當前育有一隻近四歲的調皮小兒,每天都在鬥智鬥力、玩味母職和成就自我價值的維度間探索奇妙平衡。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • Shinehouse Theatre 曉劇場|Official 官網|Taiwan 臺灣

    再高的山都無法遮蔽旭日的光芒。Shinehouse Theatre 曉劇場 努力對社會及劇場生態環境注入一股明亮力量,並為所有劇場觀眾帶來面對生命的熱忱與希望。 Shinehouse Theatre 萬座曉劇場 Shinehouse Theatre Wan Theater The Shinehouse Theatre Arts Village Shinehouse Artist-In-Residence Program Want To Dance Festival Want To Dance Festival

bottom of page