top of page

搜尋結果

84 results found with an empty search

  • Purgatory 焦土|Shinehouse 曉劇場

    以日本原爆發生後為背景,描述一個不知名的村莊,四處滿是焦土,乾渴的村民們不斷向天祈雨,期待著雨會落下。在漫長等待降雨的過程中,藉由角色間關係的拉扯與壓制,緩緩揭開潛藏深處的人性黑暗面。《焦土》不只是以71年前的廣島長崎原爆作為背景,更是從身在臺灣生長於和平世代下,對於自身處境的反思。 "Purgator" is based on the atomic bombing of World War II in Japan, extending to the contemporary international community's unease about terrorism and war. "Scorched Earth" 2016|Tokyo Art Theater, B Warehouse of Taipei Tangshu Cultural Park Purgatory "Scorched Earth" is a Taiwan-Japan transnational creative project. In 2015, Xiao Theater was invited to participate in the Asian Performing Arts Festival. Director Zhong Boyuan came up with the idea of "a hail of bullets", with the atomic bombing in Japan during World War II as the background, with "scorched earth" as the theme, and the In 2016, he was invited by the Asian Performing Arts Festival again to develop last year's concept creation into a complete work. Set in the background after the atomic bombing in Japan, it describes an unknown village full of scorched earth, and the thirsty villagers keep praying to the sky for rain, expecting the rain to fall. In the process of waiting for the rain for a long time, through the pulling and suppression of the relationship between the characters, the dark side of human nature that is hidden in the depths is slowly revealed. "Scorched Earth" is not only based on the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki 71 years ago, but also a reflection on one's own situation from growing up in Taiwan in a peaceful era. 「Purgatory」is the transnational creative project between Taiwan and Japan, supported by the Tokyo Metropolitan Government and the Taipei City Cultural Affairs Bureau, and premiered in 2016 at the Tokyo Metropolitan Festival 2016. The story is based on the atomic bombing of World War II in Japan, extending to the international contemporary community's unease about terrorism and war. Director Po Yuan Chung , adapts the concept of karma from Buddhist Zen, and combines it with the Japanese folk story "Monkey Crab Combat" to discuss the relationship between perpetrator and victim .Looking at the relationship of contemporary international political and social issues via the history of war. Yu Shanlu drama critic If there are other troupes dealing with such a theme, it is usually the translation or adaptation of foreign scripts. Xiao Theater is led by Zhong Boyuan, the core director of the troupe, who insists on caring all the way... Created with the theme of "scorched earth", thinking from it The far-reaching impact of war on people, from the damage, deformation and alienation of the outer body to the inner heart, brings a little extravagant desire for peace. Under its artistic transformation approach, it usually attaches an allegorical narrative to make the content more universal; it also includes reflections on contemporary social issues in Taiwan, and proposes an interpretation and interpretation of local reading. Rumination.

  • Virginia Torres | Shinehouse 曉劇場

    Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com Latest latest news Artists About Us Virginia Torres Virginia Torres是一位西班牙格拉納達的舞蹈表演者,擅長於肢體動作的探索與研究。20歲前主要學習佛朗明哥和西班牙舞蹈,近幾年,她大膽地跳入了即興舞蹈與日本舞踏的領域,將身體作為媒介,挖掘更多未被理解的動作與情感表達,解構自身的舞蹈肢體與經驗,不讓文化背景及傳統的肢體成為舞蹈的限制。 他認為自己是一個身心靈的研究者,受到靈感的驅使,曾遠赴印度追求東方傳統靈性與智慧。目前,她認為她的舞蹈和她對身體的理解更接近東方智慧,而非西方理性的思維模式。 作為一名舞踏舞者,她創作了不同的獨舞作品,並參與了集體項目,曾在各種不同的場所表演,從印度偏遠的小村莊到德國的大劇院都有她的身影。

  • Home 首頁|Drama 戲劇|Dance 舞蹈|Shinehouse 曉劇場

    曉劇場2006年成立於臺北,作品方向包括文學改編、社會議題的關懷與創作,以及城市系列,從劇場詮釋經典文學之美,從議題關懷我們共同生活的群體,從創作記錄城市的改變,希望透過每一個作品反映當代社會,更加瞭解生活的土地,也記錄我們存在的當下環境。 Shinehouse Theatre was founded in 2006, Taipei, whose creations range from literature adaptation to social awareness all the way to the city. Program Preview 三島由紀夫《憂國》 一場極致唯美 、直面靈魂的劇場體驗 感受三島由紀夫筆下最炙烈的愛與忠誠 𝟮𝟬𝟮𝟲.𝟬𝟭.𝟮𝟯 ㊄ 𝟭𝟵:𝟯𝟬 𝟮𝟬𝟮𝟲.𝟬𝟭.𝟮𝟰 ㊅ 𝟭𝟰:𝟯𝟬|𝟭𝟵:𝟯𝟬 𝟮𝟬𝟮𝟲.𝟬𝟭.𝟮𝟱 ㊐ 𝟭𝟰:𝟯𝟬 萬座曉劇場 購票去 更多節目 《家庭場景》 曉劇場團員獨角戲聯演 以「家的空間」為題,融合三個經典文本:鄭詠元《玄關的芭芭拉少校》自我理想與現實處境的價值衝突、陳家誼《樓梯間的米蒂亞》獨特?迎合?一窺米蒂亞如何邁向成名終至死亡、陳威辰《客廳裡的伊底帕斯》展現被神諭束縛永遠無法逃脫的命運。 查看更多 《魚・貓》 《魚.貓》改編自作家黃春明短篇故事〈魚〉及〈溺死一隻老貓〉,由鍾伯淵編導,邀請聾人及劇場演員共同演出 出身貧窮家庭的祖孫,為了一條壓扁的魚,引發衝突,魚象徵自尊、希望、更牽引親情;另一方面老人家為保住家鄉水源,竟不惜犧牲搏鬥。黃春明筆下的小人物,儘管面對命運百般無奈,但永遠表現純樸韌性,再艱苦的人對生活也有美好渴望。衝突中有愛、淚中有笑,即使掙扎也要懷抱盼望。 查看更多 巡迴演出 從災難的預言 窺視人性的「愛、孤獨與存在」 一位只與盆栽作伴的男人、想要孩子的女同性戀伴侶,與愛貓陪伴十多年的女子....... 巨浪來襲前 ,相愛的人的叨叨絮語.... 5/29-6/1 捷克布拉格 6/6 波蘭 8/9-11日本東京本多劇院 9/14 土耳其 11/29-12/1 萬座曉劇場 查看更多

  • Ian Gualdani | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    Back Latest latest news Artists About Us Ian Gualdani 1996年生,來自義大利。自2013年起開始學習戲劇,曾在米蘭接受過兩年的賈克·樂克訓練,並持續參與各式大師工作坊學習不同體系的身體訓練系統。 自2018年開始與Theatro del Carretto合作主演多部作品,包括:2018年的”Ultimo Chisciotte”(最後的唐吉柯德)、 “Snow White”(白雪公主)2020年的 “Caligola Underdog/Upset”(卡里古拉)。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • ​黃子溢 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    計畫內容 「在妓女的引領下,整條街道的所有秘密都在你面前展現開來。」―《柏林記事》班雅明 城市是藝術與文學創作最喜歡描寫的對象之一,敘述城市中的各種生活百態,像是城市的貧富懸殊,日常生活大小事,都成了藝術家們描寫的對象。而在疫情之後,城市的公共空間更是引人關注的話題,就算在全球病毒肆虐的環境底下,我們還是離不開城市而生活,習慣了城市的空氣、城市的緊張,喜歡在城市內漫步,甚至所有的創作靈感也都源自於此。 因此促使了創作者想著手了解為何城市會是如此的迷人的動機,長久以來藝術家們與城市的關係是多麼密不可分,藝術家們離不開城市而生活,所有與創作有關的東西全部都聚集於此。 「街道是漫遊者的居所。他靠在房屋外的牆壁上,就像一般的市民在家中的四壁裡一樣安然自得。」―班雅 明 本次作品概念由都市底層的在地職業/角色的生活移動視角與環境空間結合、將地方居民故事再詮釋為出發點,以移動漫遊的形式思考,與空間工作、流動的過程當中,藉由身體及物件交織出地方的故事。試圖用創作反映都市裡時常被刻意遺忘的「日常」,進一步探索城市的過去與現在的環境轉變,將創作的作品能成為向未來提出的反思,希望在演出後能為參與者帶來不一樣的城市想像。 「一同漫遊在城市中」 閱讀一個都市,可以有很多不一樣的角度和體驗;這次的創作嘗試透過肢體、物件、舞者、導演的視野來呈現,參與者(觀者)可以從中再做多重解釋,觀賞作品同時,可以讓城市透過肢體劇場的方式而重生,參與者(觀者)也可以藉由想像獲得屬於自己詮釋的都市經驗,共同完成這個作品。 Back Latest latest news Artists About Us 黃子溢 出生臺中,留著彰化血液,在地演出深耕九年的表演藝術工作者,擁有豐富在地創作的經驗,現致力於在現地六年編創計畫。時常結合當地特色與議題,利用現地創作、移動式劇場的形式,創作出公共空間的表演作品。2015年代表台灣前往慕尼黑、盧森堡與約翰尼斯堡大劇院演出。亦有個人作品國外藝術節演出的經驗,如:韓國首爾櫻花節、馬來西亞北海藝穗節、韓國仁川馬戲交流演出計畫...等,在2021年入選文化部扶植青年藝術發展計畫。創作載體為:新馬戲(雜耍、特技)、當代舞蹈、默劇。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • 副本 成員介紹 | Shinehouse 曉劇場

    Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development Team Artist Director CHUNG, Po-Yuan Chung Po-Yuan graduated from the Department of Drama of National Taipei University of the Arts, majoring in directing. He established Shinehouse Theatre in 2006. His works focus on human nature and contemporary social issues, accumulating a repertoire of more than 30 productions to date and has published script collections of "Armageddon" and "Underground Women." He has been invited to Thailand Bangkok Theater Festival, Shanghai International Contemporary Theater Festival, Taipei Art Festival, Tokyo Art Festival. At the same time planning and producing the 10th anniversary of the 2020 New Choreographer project (Meimage Dance), and the principal of 2020 Taiwan Creative Dance Competition. He is currently the curator of Want to Dance Festival, and the director of WanTheater. Chief Operating Officer Zeke LEE Founding members of Shinehouse Theatre. With the passion in performing arts, Lee has devoted into theatre for over a decade, with experience in Performing Arts Alliance as Secretary General, NGO, Department of Cultural Affairs, The National Taichung Theater, Taiwan Film and Audiovisual Institute, event company, performing arts group and many others, accumulated rich experiences in administration and production. He has also recently devoted into theatre education, public relationship, promotion, fund raising and many other aspects in arts industry. Chief Executive Officer Nina YEH Member of Shinehouse Theatre. Bachelor of Journalism, National Chengchi University. Yeh has been the administration officer for Shinehouse Theatre since 2009, involving its recent productions as well as arts promotion in the community. Her recent participations include Shinehouse Theatre’s “Yugoku”” , “LA Marie Vision”, ”The Whisper of the Waves, Miyabe Miyuki’s “In Between” and the producer of Want to Dance Festival. Chief Performer TZENG Pei As a chief performer, current rehearsal instructor and education promotion lecturer, Tzeng has participated more than 30 productions with the Shinehouse Theatre. During 2015-16, she participated the Asian Performing Arts Forum, performed in "Purgatory", a Taiwan-Japan co-production project, as a representative of Taiwanese actors. Her recent performances with Shinehouse Theatre include "Armageddon Trilogy", "A Midsummer Night's Chat Series", "Fish" in the Taiwan Season of Edinburgh Fringe, and annual works "Yugoku”, "The Whisper of the Waves", "In Between" and others. Marketing Executive CHEN, Chia-Yi Member, marketing executive and actress of Shinehouse Theatre. She graduated from National Taiwan University of Arts, majored in drama, and devoted into theatre performance afterward. Her past performances include: “The Woman and The Butcher” (M.O.I Production), San-Chin development project for actors (Yang’s Ensemble), “The 366th Night” (Biu Theatre), and “Yerma” (TIFA, Theodoros Terzopoulos). She joined Shinehouse Theatre in 2017, and performed in “Adolf”, “Madame de Sade”,” The Whisper of the Waves”, Miyabe Miyuki’s “In Between”, and many others. International Affairs Specialist Ethan LI Member, international affairs contact person and actor of Shinehouse Theatre. His recent performances with Shinehouse Theatre includes annual work "Yugoku", ” La Marie Vision", "The Whisper of the Waves”, and “Fish" in the Taiwan Season of Edinburgh Fringe as the main performer. Since 2018, he joined the butoh training in Shinehouse Theatre and took part in the co-production from Shinehouse Theatre and Agaxart "A Perfect Day" which presented in 2022 Want to Dance Festival. CHENG, Yung-Yuan As a contracted playwright (Saxian co.), Cheng joined Shinehouse Theatre in 2006 and has maintained his career as a stage performer for about three years. In 2010, he began to devote his work in writing of film and television productions. In 2014, he worked as a screenwriter in KimKong Puppet Show. During that time, he also contributed in many popular puppet show lyrics. He has more than ten years of professional writing experience. In 2017, he returned to Shinehouse Theatre to re- hone his creative energy and successively participate in the annual productions of "Armageddon Trilogy 3: Adolf ”, “Yuguko”, “La Marie Vision”, and Edinburgh Festival Fringe’s Taiwan Season: “Fish” as sign language performer. More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • 之間 | Shinehouse 曉劇場

    Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development 《潮來之音》 愛丁堡演出限定版 2022.07.15 - 2022. 07.17 The whisper of the Waves 2020年受邀韓國東亞劇場藝術節 2021年受邀首爾國際環境藝術節 舞踏我劇場/AGAXART 我妻惠美子 參演 2020年受邀韓國東亞劇場藝術節 2021年受邀首爾國際環境藝術節 舞踏我劇場/AGAXART 我妻惠美子 參演 潮來巫女召喚亡者,藉她之口囁嚅亡者之音, 相互詛咒彼此早死的伴侶、和盆栽為友的男人...。 潮湧來去,漂浮的他們極力為自己生命定錨,在極樂和地獄間徘徊 2018年伯淵導演藉國藝會「海外藝遊計畫」前往日本三大靈場之一的恐山,那裡仿若北投地熱谷的火山地形、堆疊一座座石頭塔祭弔亡魂,不停轉動的風車隨風旋去念想;日本八戶市當地的潮來巫女(Itako),必由眼盲的女子擔任,她以口傳遞著生死兩界的訊息,與台灣的觀落陰相似,令猝不及防地生命消逝時,生者得以傳遞思念。 潮來之音是海潮陣陣逼近的聲響,是徘徊在生死間的低聲喃喃,也是滌淨的潮垢離。 演出時間 07.15(五)19:30 07.16(六)14:30、19:30 07.17(日)14:30 導演/劇本創作:鍾伯淵 肢體設計暨演出者:我妻惠美子(Emiko Agatsuma) 演出者:曾珮、廖治強、鄭詠元、陳家誼、李廷羿、謝承瑜 製作人:葉育伶︱技術總監/舞台設計暨執行:李孟融︱音樂設計:陳明儀︱服裝設計:李逸塵︱燈光設計暨執行:柯雅云︱音樂音效執行:張婉庭︱執行製作/字幕執行:李雅涵 更多資訊→ More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • Armageddon 穢土天堂|Shinehouse 曉劇場

    「穢土天堂系列」描寫地上與地下世界強勢族群對於弱勢族群的文化侵略。透過一個現代進步的地上世界,對比原始落後的地下世界,從家園迫遷、文化侵略議題,延伸討論戰爭中的善惡。 The production series of「Armageddon」is the strong, representative work of Shinehouse Theatre, which depicts the cultural aggression against a disadvantaged underground world by a strongly ethnic aboveground one. Dirty Paradise Armageddon 2011|fruit wine warehouse in Huashan Cultural and Creative Park ☆Nominated for Taipei Digital Technology Art Award This trilogy is based on the idea of the German Hitler regime and Nazi concentration camps during the Second World War; the play describes the underground society that heard that the underground contains a lot of natural resources and began to develop the underground, and discovered the underground that had sneaked into the ground after being defeated a long time ago. The human race carried out massacres in order to successfully obtain underground resources; and through three demonstrations of using underground women to teach social etiquette, culture and language as propaganda, to eliminate and cover up the massacre of the underground society by the government and to create an illusion of harmony. The prototypes of the three underground women in "Paradise of Dirty Earth" come from the three sisters of Chekov, who are entangled with yearning and memories of their hometown. The whole play is centered on changes such as slow massacres. The underground women face the cultural edification and display of the above-ground society, which weakens the uniqueness of the underground women's original society and the public's attention, and eventually leads the society to lose interest and die. The three underground women were sent back underground again. As the last survivors of the underground society, facing the already dilapidated underground world, they could only hum a song and disappear into the ruins. The production series of "Armageddon" is the strong, representative work of Shinehouse Theatre director, Po-Yuan Chung, which depicts the cultural aggression against a disadvantaged underground world by a strongly ethnic aboveground world. Through a modern and progressive world aboveground, contrasting with a primitive and underdeveloped world underground, being forced from their homes, and the issue of cultural invasion, extending to the discussion of good and evil in war. “Armageddon”, the first piece of the trilogy, three bareheaded Underground Woman open the show. The piece describes how the normal people discovered the underground world; how they invaded, massacred, plundered the ground; and how they used these three women to erase opposing public opinion through media. There was, however, limited resource only in the underground, and the invasion was highly criticized by the society, which eventually made the three women be sent back to the already destroyed underground. Yu Shanlu drama critic Choreographer Zhong Boyuan de-time-spaces the entire story and characters, but he seems to be able to feel the shadows of the Nazis, massacres and concentration camps, and even the more general relationship between oppression and oppression, civilization and destruction. Or today, there is no shortage of examples. underground woman 曉劇場_穢土天堂三部曲《阿道夫》(3mins) Play Video All Videos

  • Parini Secondo | Shinehouse 曉劇場

    計畫內容 計畫內容 "Parini Secondo 的新作品Do around the world以跳繩作為動作表演和節拍。與鍛鍊儀式結合,鍛鍊行為本身開始昇華,重複動作開始演化,鍛鍊與表演之間的界線逐漸模糊,模糊了最初連接它們的關係。這個創作靈感來自法國版的跳房子——l'escargot。 聖潔之物有被聽見的本性,但它是否希望以隱晦的方式被看到,或者根本不想被看到。(施耐德,2005年)""" Back More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com Latest latest news Artists About Us Parini Secondo Parini Secondo成立於2017年,由Sissj Bassani(1997年出生於切塞納)和Martina Piazzi(1997年出生於波隆那)所構想,成員包含舞者Camilla Neri和Francesca Pizzagalli。Parini Secondo的藝術家們致力於以多變的方式來探討動作,持續質疑作者身份和潮流主義的界限。該團體在社會生態和現成行為中,透過教學影片或網路上其他內容來吸收學習,並使用和混合其他人在線已存在的想法和編舞。Parini 充分的利用以及支持開源和 DIY [自己動手] 的所含有的道德以及背後的美學潛力。 自2019年以來,此團體與音樂家、製作人也是老師的Alberto Ricca/Bienoise(1985年出生於韋爾巴尼亞)合作,Alberto參與了i(2019年)、ROCCO(2019年)、SPEEED(2020年)被選為2022年La Vetrina della giovane danza d'autore 的項目、be me(2021年)獲得了ecce 歐洲創意經濟中心(德國埃森)的KreativCampus.Rhur駐村計劃。 Parini最新研究計畫「do-around-the-world/HIT」著重於跳繩和童年有趣的節拍,用以窺看女性自身成長過程中的文化和音樂元素。該計畫得到Anticorpi XL network的支持ER獎助金和ResiDance駐村課程,以及ERASMUS+計劃的支持。

  • 狗狗劇場 | Shinehouse 曉劇場

    Home About Wan Program Visit Venue Our Team History International Development 人尹青年創作計畫—《Dogs》狗狗劇場 人尹合作社除了寶寶劇場以外, 2022青年創作計畫再次啟動 — 狗狗劇場 ! 這些毛小孩的眼裡究竟是如何理解人類社會、跨越物種的情誼是如何被建立?狗狗無法被設定準確的舞碼動作,因此表演者必須時刻關注其狀態,在每次互動中探究雙方之間的可能性與平衡,而這也正如我們在自然生活中所做的。歡迎大家一同進入狗狗劇場,展開不同表演形式的冒險。 演出時間 07.01(五)19:30 07.02(六)14:30、19:30 07.03(日)14:30 策畫人 ∣ 鄭伊雯 創作者 ∣ 黃彥霖、王志慎 表演者∣ 黃彥霖 & Kody、王志慎 & Amigo 舞台監督 ∣ 林渝涵 燈光設計暨執行 ∣ 鄭悠 行政執行 ∣ 黃筠雅 平面設計暨攝錄影 ∣ 謝承翰 行銷協力 ∣ 黃子懿、路詠貽、俞繼淇 贊助單位|財團法人國家文化藝術基金會 節目連結 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Wan Theatre

  • 關於我們 | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    Latest latest news Home 首頁 Artists About Us Introduction to Art Village Xiao Theater has been stationed in Wanhua for a long time to create, and through in-depth field research, the inner energy of the works is full. Since the Mengka International Dance Festival was held in 2019, dozens of creators have been attracted to perform their unique dance works all over the Wanhua region, bringing abundant artistic and cultural energy to the local area. The team hopes to provide a more open and free space through the establishment of an art village, so that artists can have more diverse dialogues with residents and create infinite possibilities. Xiao Theater Art Village was officially established in 2020, attracting artists from different fields at home and abroad by providing accommodation and creative space. During the residency in the village, the artist will be arranged to have the opportunity to contact with the local residents and other art and literature workers. Artistic Director The artistic director is the founder of Xiao Theater, and currently serves as the director-in-residence of Xiao Theater, Zhong Boyuan. Graduated from the Department of Drama, Taipei University of the Arts, majoring in directing. Xiao Theater was established in 2006, and has created nearly 30 original works so far. The themes of creation revolve around literary theater and social issues. And published "dirty heaven", "underground woman" and other script collections. Since 2019, he has served as the curator of the Mengka International Dance Festival, introducing many experimental dance works to local performances, bringing rich artistic and cultural energy to the local community. At the same time, he was elected as the director of Taiwan Arts and Culture Space Connection in 2021, connecting the domestic arts and culture space management team through the organization. team introduction Established in 2006, Xiao Theater has been selected as the award-winning team of the Ministry of Culture and the Outstanding Performing Arts Team of the Taipei City Cultural Bureau for many times. The themes of the works revolve around local issues and literary theater, and have extensive experience in international tours. The works have been performed abroad many times, including Shanghai, Beijing, Hong Kong, Macau, Thailand, Japan, the United Kingdom, etc. In 2020, we will officially take over the warehouse of B warehouse in Taipei Tangshu Cultural Park. Based on the past experience in local cultivation and international exchanges, Xiao Theater operates the "Xiao Theater Art Village" with an art residency plan to connect with international organizations and teams. It is hoped that the Art Village can become an art incubation base in Wanhua area that is in line with international standards. More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

  • Ian Gualdani | Shinehouse Artsvillage 曉劇場藝術村

    計畫理念 The Lost Civilization is the revelation of a civilization that dwells in the ocean depths of the world of Clorofilla. With the same interactive approach of Clorofilla, this project aim to explore new linguistic possibilities and to portray the multidimensional nature by which human beings perceive and experience the environment. The Lost Civilization aims to address the unsolved social conflicts of our age providing narrative and mystical visual solutions to them. The studio would be used all the 10 days each month to produce the music of the performance and record the tracks. After one week from the start of residency would be provided the plan (discussed together) of the work and goals to achieve, together with the plan of the workshops. Workshop proposal: Audiovisual tool for interactive performance (overview of different software for audiovisual performance and live demonstration). Body Mapping and Optical tracking modules: playing sounds and interact with the virtual world through leap motion Exploration of the virtual world of Clorofilla: how to build a metaverse through real time graphic engine and audiovisual interaction 5) In the ShineHouse Residence I expect to focus on the new project and get in touch with the local artistic scene, in order to merge the new experiences into the project of Niagara. I expect to release the new journey of Clorofilla in a final performance to show to the audience at the end of the residency. The Camp week workshop would allow collaboration with other artists that is one of my main points of interest in the residency' program. Back Latest latest news Artists About Us Sofia Albanese 是一位居住在柏林的作曲家和製作人。她在古典和爵士音樂方面的豐富經驗與她在音樂學院的學習相結合,融入了不同的電子項目以及電影和紀錄片的音樂。在過去的幾年裡,她專注於多媒體創作數位工具深化軟體,如 Ableton、Max MSP 和 Unreal Engine。如今,她的藝術研究主要集中在視聽藝術世界,以揭示跨媒體藝術的令人印象深刻的力量。 More About Us Shinehouse Theatre Want To Dance Festival The Shinehouse Theatre Arts Village Contact Us Address: No. 132-9, Dali Street, Wanhua District, Taipei City 10801 Tel: +886-2-2308-3398 E-mail: shinehousetheatre02@gmail.com

bottom of page